|
|
|
|
32. | Kard helyett fegyvert ír az eredeti. | 84. | Kard helyett fegyvert ír az eredeti. | 117. | igen, az egy vörös kígyó. Viszont a 148 tényleg sárgát ír. A kérdéses lény a tűzkígyó, tehát vörösnek kéne lennie. Írói hiba a 148. | 132. | "átkelhetsz rajtam" helyett: "átkelhetsz rajta" | 148. | "Az a picinyke sárga kígyó..." helyett: "Az a picinyke vörös kígyó..." (már ha a 117. fp. fordítása a helyes) | 172. | "Ha úgy döntesz, hogy megküzdesz a Sárkánykígyóval - lapozz a 75-re" helyett "Ha úgy döntesz, hogy megküzdesz a Sárkánykígyóval és legyőzöd - lapozz a 75-re" | 189. | a szentélyt nem "Yadu pap" (személynév), hanem "Yadu papjai" (helyiség) emelték. | 290. | nem 2 ügyesség, hanem 2 szerencse pontot kapsz. | 296. | nem 2 életerő, hanem 2 szerencse pontot kapsz | 297. | nem a "Hét Sárkánykígyó" volt ott, hanem "hét szellem" (spirit). | 302. | "...amiért egész éjjel mentél" helyett: "...amennyiben egész éjszaka mentél" | 314. | Az eredetiben a pergamen tartalma képként, egy pergamen képén, kézzel írva látszik. | 357. | Nem először visszaállítod a szerencsédet a kezdeti értékre, és aztán emeled egyel a kezdeti szerencsédet (melynek következményeként az aktuális szerencséd egy ponttal alacsonyabb lenne a kezdetinél a változtatások után), hanem épp fordítva (azaz az aktuális szerencséd a megnövelt kezdetivel lesz egyenlő). | 393. | nem kell személyesen fogságba ejtenünk sárkánykígyót. Eredetileg aztírja "hány kígyót öltél meg, vagy hagytál fogságban", azaz máris jogod van egyből a 357-re lapozni, ez nem csak valami csaló játékosok becsapása. | 444. | "Főherceg" helyett: "Főmágus" | 458. | "Főherceg" helyett: "Főmágus" |
|
|
|
|
|