díszítés Hibák a könyvekben díszítés

Hét Sárkánykígyó

32. Kard helyett fegyvert ír az eredeti.
84. Kard helyett fegyvert ír az eredeti.
117. igen, az egy vörös kígyó. Viszont a 148 tényleg sárgát ír. A kérdéses lény a tűzkígyó, tehát vörösnek kéne lennie. Írói hiba a 148.
132. "átkelhetsz rajtam" helyett: "átkelhetsz rajta"
148. "Az a picinyke sárga kígyó..." helyett: "Az a picinyke vörös kígyó..." (már ha a 117. fp. fordítása a helyes)
172. "Ha úgy döntesz, hogy megküzdesz a Sárkánykígyóval - lapozz a 75-re" helyett "Ha úgy döntesz, hogy megküzdesz a Sárkánykígyóval és legyőzöd - lapozz a 75-re"
189. a szentélyt nem "Yadu pap" (személynév), hanem "Yadu papjai" (helyiség) emelték.
290. nem 2 ügyesség, hanem 2 szerencse pontot kapsz.
296. nem 2 életerő, hanem 2 szerencse pontot kapsz
297. nem a "Hét Sárkánykígyó" volt ott, hanem "hét szellem" (spirit).
302. "...amiért egész éjjel mentél" helyett: "...amennyiben egész éjszaka mentél"
314. Az eredetiben a pergamen tartalma képként, egy pergamen képén, kézzel írva látszik.
357. Nem először visszaállítod a szerencsédet a kezdeti értékre, és aztán emeled egyel a kezdeti szerencsédet (melynek következményeként az aktuális szerencséd egy ponttal alacsonyabb lenne a kezdetinél a változtatások után), hanem épp fordítva (azaz az aktuális szerencséd a megnövelt kezdetivel lesz egyenlő).
393. nem kell személyesen fogságba ejtenünk sárkánykígyót. Eredetileg aztírja "hány kígyót öltél meg, vagy hagytál fogságban", azaz máris jogod van egyből a 357-re lapozni, ez nem csak valami csaló játékosok becsapása.
444. "Főherceg" helyett: "Főmágus"
458. "Főherceg" helyett: "Főmágus"
Elválasztás
díszítőkép