© killmaster (Savanyúhas) 2024. október 4. 20:34 | Válasz erre | #61 Nyilván ez egyéni elbírálás alá esik, ér-e annyit a sztori, mint amit elkérnek érte. Mondjuk a háttértörténet alapján én is fanyalognék, mondván ilyen már volt, csak más köntösben. Ellentétben maga a játék eléggé érdekes és nem is oly könnyű lett, hogy egy legyintéssel mindenkit el lehet intézni. Igaz itt a legtöbb út egyik ága zsákutcába fut, ezért is érdemes valamiféle térképet vezetni. Kicsit talán túl sok egyes választások leírása, de hát ki kell tölteni A 400 FP-T. Én biztosan Mr. sci-fantasytól veszem meg, ő szokott adni engedményt is, de ha te megelégszel egy angol kiadással, az a te dolgod.
© CatDog 2024. október 4. 17:26 | Válasz erre | #60 Szerintem annyit nem ér, amennyiért árulni fogja (gondolom a szokásos árszabás 5500 - 6000, amúgy néztem ez a Tolvajok Városa előzmény cucc elég bukó téma lehet náluk). Mikor az angol verziót 3700 pénzért sikerült végül megvennem.
© killmaster (Savanyúhas) 2024. október 4. 12:59 | Válasz erre | #59 Livingstone mester a könyv végére is hagyott nekünk némi meglepetést. Ugye mikor a sárkánymester próbáit letudtuk, na az sem semmi, utána még figyelmeztet, hogy három démonnal is végeznünk kell. Na most nem árulok zsákbamacskát, az elsőt még egyszerűen elintézhetjük, de a középső jó erős, ő szerepel a címlapon. A harmadiknál jó ha van egy tárgyunk, így vele már harcolni sem kell. Aztán már csak talán két szoba van, itt is kell némi tárgyhasználat, végül egy roppant egyszerű fejtörő és vége. Megéljeneznek bennünket, és az aranygömb árát elihatjuk egy közeli csehóban. Összességében nem rossz kaland, noha a Halállabirintus kicsit több meglepetés halált tartogat, a Bajnokok próbája pedig a szadizmus csúcsa, azért itt is akadnak jóféle karakterek, akikkel összefuthatunk illetve megtehetünk néhány fejezetpontot velük. Vannak események melyek utalnak korábbi könyvekre, és kemény életerő pont veszteségeket könyvelhetünk el, ha hülyeségeket csinálunk. Gyula decemberre ígérte a könyv fordításának elkészültét, érdemes lesz karácsonyra a fa alá tenni.
© killmaster (Savanyúhas) 2024. szeptember 28. 00:01 | Válasz erre | #58 Ez nem lehetett félrefordítani, mert ez egy favágó feladványa, tehát oda lapozol amit helyes megoldásnak vélsz. Nyilván ha a 15 nem értelmesen viszi tovább a történetet, akkor az író nem arra gondolt. Lehet ennek is van matematikai levezetése, és lehet én is 15-re tippeltem volna, de mint a kővé vált lovag példája mutatja a megoldás nem mindig triviális. A youtube-on néztem a videót, és két független videóban láttam a feladványt. De majd "mi gyulánk" megadja az igazságot (mondjuk őt és félrefordításait ismerve nem fát, hanem egy egész erdőt kell kivágni 10 perc alatt.)
© FireFoX 2024. szeptember 27. 21:54 | Válasz erre | #57 Még ha fatörzset is, a dimenziók akkor is hiányoznak. Plusz az, hogy kettévágják, az nem feltétlenül jelenti, hogy egy vágással teszik azt.
Első megoldás: Vegyünk egy mezei 2 méter x 2 méter alapú, 1 méter magas fatörzs-szeletet. [img=https://zagor.hu/egyeb/cut/cut0.jpg][/img] Lehet kör alapú is, a megoldáson semmit nem fog változtatni. Az első vágással kettévágjuk. [img=https://zagor.hu/egyeb/cut/cut1.jpg][/img] Itt egy 2 méter x 1 méter, azaz 2 m^2 felületű részt kell átfűrészelni, a feladvány szerint ez eltart 10 percig. A második vágással háromfelé vágjuk. [img=https://zagor.hu/egyeb/cut/cut2.jpg][/img] Ekkor azonban már csak egy 1 méter x 1 méter, azaz 1 m^2 felületű részt kell átfűrészelni, ez feleannyi időbe fog kerülni. Ha annyiban módosítjuk a feladatot, hogy márpedig ugyanakkora darabokra kell felvágni, akkor sincs nagy baj, csak búcsút kell vennünk a négyzet alapú fatörzsnek, és oda kell képzelni a kört / hengert. [img=https://zagor.hu/egyeb/cut/cutalt.jpg][/img] Az eredeti 2 m^2-es vágás helyett, amit kék vonalak jelölnek két másik, egyenként 1-1 m^2-es vágást kell ejteni a szaggatott zöld vonalak mentén. Ezek továbbra is 10 percig fognak tartani, lévén ugyanakkora felületet kell átvágni. A harmadik, zöld pöttyözött vonal pedig 1 m^2-es, tehát ismét csak 5 percig fog tartani, és meg is van a három egyenlő darabra szeletelt gurigadarab. You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? 2024. szeptember 27. 17:33 | Válasz erre | #56 [quote]Egy favágó egy fagurigát 10 perc alatt vág ketté. Hány perc alatt vágja 3 felé?[/quote]
guriga ketté 10 perc egyértelmű, hogy a 3-hoz két vágás kell szóval az egyik felet még ketté kell szelni és persze mondhatjuk, hogy mivel ez már fele az eredeti gurigának ez rövidebb idejű vágás lesz Szóval szerintem Ian abból indult ki hogy 2 vágás akkor 2x10 perc, viszont nem kombinát azzal, hogy az fele olyan vastag lesz... vagy félrefordították. Ha a fatörzset kell 3 felé az 20 perc lesz a 2 vágás miatt, meg ha azonos átmérőjűek. © FireFoX 2024. szeptember 27. 07:24 | Válasz erre | #55 Ez a "valamelyik felét még el kell vágnia" csak akkor működik, ha egy fatörzset kell háromfele szelni, nem pedig egy fagurigát. Ha fagurigát akarsz kettészelni, akkor hidd el nekem, hogy 15 perc alatt összejön a háromfelé vágás.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? © killmaster (Savanyúhas) 2024. szeptember 26. 21:38 | Válasz erre | #54 Igen, csak gyanús, hogy puskáztál! No, aki tud az tud! Ugye a Halállabirintusban volt hasonló kérdés. Emlékeztek a kővé vált lovagra, aki 120 kg-t nyomott, pedig elsőre én is 90-et mondtam. Ez a fa hasonló elven alapul. Valamelyik felét még el kell vágnia, és akkor már három felé van darabolva. [smiley]crazya[/smiley]
© Csabaga 2024. szeptember 26. 18:40 | Válasz erre | #53 [spoiler]20[/spoiler]
© FireFoX 2024. szeptember 26. 18:38 | Válasz erre | #52 Pedig hidd el nekem: ha pontos a fordítás, akkor jó a válasz.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? © killmaster (Savanyúhas) 2024. szeptember 26. 18:09 | Válasz erre | #51 Firefox a válasz nem jó! Livingstone szerint sem!
© FireFoX 2024. szeptember 26. 16:18 | Válasz erre | #50 [spoiler]15[/spoiler]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? © killmaster (Savanyúhas) 2024. szeptember 26. 14:41 | Válasz erre | #49 Több dologról nem ejtettem eddig szót, szándékosan, mert nem akarok azért mindent elárulni. Itt is akadnak rossz arcok, akikről kiderül, hogy nem is annyira gonoszak és fordítva is. Amiről viszont nem esett szó, azok a rajzok. Szóval Balla Krisztián ügyes rajzos, de valljuk be már ez nem olyan mint a 90-es években néhány könyv grafikája. Nyilván ez ízlés dolga, és nincs két egyforma rajz, mint ahogy rajzoló sem. Szerencsére azért amennyire én kivettem videókból, meg amit láttam, meg lehetek vele elégedve. Nem azt mondom, hogy mindegyik telitalálat, de akadnak jók és egészen jók is. Van itt kép Lord Carnussról, egy ketrecben lévő harangozó hobgoblinról, egy íjász csoportról, sárkánymesterről meg több másról is, aztán ki-ki megítéli milyenek a képek. No meg egy feladvány a végére. Egy favágó egy fagurigát 10 perc alatt vág ketté. Hány perc alatt vágja 3 felé? (Ez a könyvben szereplő feladvány, kíváncsi vagyok mennyien fejtik meg!)
© killmaster (Savanyúhas) 2024. szeptember 24. 19:23 | Válasz erre | #48 Megint érdekes információkat kaptam az új kalandról, elvileg a végén eljutunk egy sárkánymester nevű figurához, aki egyfajta próbamester szerepében tetszeleg. Kicsit csodálkoztam is mi a francnak itt csontkocka, meg sárkány golyóbis, de mert ezekből több is van, nem árt felszerelkezni vele. De mindez smafu ha nincs 4 kulcsunk, állítólag erre is szükség lesz, mert gondolom az az aranygömb egy ládában van, amelyet ez a négy kulcs nyit. Bár ez utóbbi nem teljesen biztos! Szóval gyűjtögető életmódot kell alkalmazni, és mindezt úgy, hogy kerülni kell a mindenféle gonosz csapdákat, melyek pontlevonással járnak. Vannak ellenfeleink is, a legtöbb egyszerűen likvidálható, de azért némelyekkel legyünk óvatosak. Hogy milyen a hangulata? Amilyen egy labirintusos játéknak, mindenütt csapdák és gonosz arcok várnak. Persze vannak jó arcok is, lehet segíteni egy orgyilkosnak, aki hálából nekünk is segít, de hogy hogyan, azt ne kérdezzétek! Nyilván nem ez lesz a mester nagy alkotása, de egy kalandnak jól beillik.
© killmaster (Savanyúhas) 2024. szeptember 17. 16:13 | Válasz erre | #47 No hát kiderült a piszkos 12 gyorsan hatra csökkent, mert egy páros küzdelemben feleződnek a résztvevők. Előtte volt egy kötélhúzásos rész, ami szintén volt a Bajnokok próbájában, de ez talán hangulatában jobb volt. Szóval megindul a bűvös hatos az alagút felé, és ha meghallgatunk egy idős embert, akkor szól, hogy kerüljük az ötös számot. Akad egy késkereskedő is, aki 2 aranyért kínál nekünk egy jobb darabot. (a háttérsztoriban eladunk egy kardot, így van 5 aranyunk) Szóval ott állunk a bejárat előtt hatan, de az egyik dobogó halálcsapdát rejt. Ez mekkora szívatás! Már annak aki az ötöst választotta! A társainkról annyit, hogy egy orgyilkossal találkozunk, akinek segítségére lehetünk, és cserébe megígéri, hogy segít egyszer majd nekünk. Ami kicsit zavaró, hogy az itteni hobgoblin megérti a mi nyelvünket. Emlékeztek a Halállabirintusra? Ott mindkettő megtámad, ha szövegelünk nekik, mert nem értik, itt meg igen. Lassan mindenki beszél az emberek nyelvén! Nekem maga ez a labirintus nem tűnt olyan nagy számnak, noha csapdák azért vannak szép számmal. Végül egy rossz kockadobás pecsételte meg kalandorunk sorsát, aki bár sokáig eljutott, mégsem tudja mi történik a végén. A Szellembanya jól nézett ki, és a macskáját kereste, akit a kalandor nem látott! Erre visszaküld minket, hogy keressük meg! Micsoda kiszúrás! Ezek után kíváncsian várom mit tartogat ez a kaland!
© killmaster (Savanyúhas) 2024. szeptember 17. 13:07 | Válasz erre | #46 Egy keveset sikerült megtudnom Livingstone új könyvéről. Ahogy lenni szokott ide sem csak úgy jövünk el. Jönnek egy rakatnyian szerencsét próbálni, 120 harcos indul el, de vannak válogatók, mert csak 12-en léphetnek be a vér-szigeti arénába. Az első próba, hogy állunk a melegen, és várjuk Carnusst, aki persze nem siet. Aki páncélt visel, megszívja, mert az igen meleg tud lenni napsütésben. Aztán valamiféle célba lövés van, és ha jól választunk, simán megyünk a következő fordulóba. Ismerős a séma? Kicsit bajnokok próbájára hajaz. Aztán vasgolyókat kell a magasba tartani, aki ügyes ezt is túléli. A többit még kikémlelem és megírom. Carnussról is van kép ám a könyvben, rögtön az elején. Sőt bizonyos hasonlóságot véltek felfedezni a Trónok harca és a rajzon szereplő alakok között! Valószínű ez a Krisztián is nagy rajongója lehetett a sorozatnak. Ja és az infók nem Gyulától vannak, oda még az én kémtudásom is kevés lenne.
© maplacz 2024. szeptember 15. 08:07 | Válasz erre | #45 Én itt sose tapasztaltam őrjöngő tolakodást a könyvekért, sem oldal lefagyást sem olyan szintű ízléstelenséget mint ez "limitált" borító.
2024. április 10. 16:13 | Válasz erre | #44 Hát igen, de ez miért újdonság?
Most ezt úgy írtad, mintha itt nem ez ment volna... © killmaster (Savanyúhas) 2024. április 9. 20:21 | Válasz erre | #43 Én ugyan egy petákot nem fizetek a Gyula-féle Halál seregeiért, de ha valaki feltenné fényképes formában, hálás lennék érte. Nyelvújító zsenink az állítja, hogy szinte minden fejezetpontba belejavított, így lenne összehasonlítási alapom. Attól nem tartok, hogy a Zagornál jobb fordítást csinál, pláne ha telerakta ilyen "ugrányos" szavakkal. De hát a kíváncsiság...
2024. április 9. 09:09 | Válasz erre | #42 Ha a cápák is tudtak rendelni, fejenként több példányt, akkor semmi gond. Hamarosan a felesleges példányok eladók lesznek, csak egy kicsit fel lesz pumpálva az áruk.........
© Varbaro 2024. április 8. 21:19 | Válasz erre | #41 Kijavították a konyvet btw vagy csak javítgatták? A Venuszos verzióhoz képest?
© maplacz 2024. április 8. 19:10 | Válasz erre | #40 Gyugyu ismet nagyot alkotott a limitált Halál Seregeivel (sponsored by Sir Livingstone), a vevoit kizarolag hirlevelben ertesitette a vasarlas lehetosegerol, az oldala kb. 1.5 orara lefagyott, 111db konyvbol barki rendelhetett akar 10-et is. Bravo.
© killmaster (Savanyúhas) 2024. április 7. 23:05 | Válasz erre | #39 Sajnos a cikk írója nem ismeri a Zagor.hu-t vagy Gyula közeli ismerőse, így persze egekbe van magasztalva minden, amit csinálnak kaméleonék. Aztán persze kiderül, hogy hiba azért van benne, csak azt nem írják meg. Szóval helyén kell kezelni az effajta dolgokat, mi úgy is ismerjük az igazságot...
© runner 2024. április 7. 20:28 | Válasz erre | #38 [url=https://index.hu/kultur/2024/04/07/a-halal-seregei-fighting-fantasy-kaland-jatek-kockazat-konyv-szerepjatek-ian-livingstone/]https://index.hu/kultur/2024/04/07/a-halal-seregei-fighting-fantasy-kaland-jatek-kockazat-konyv-szerepjatek-ian-livingstone/[/url]
A főhős Te vagy! 2024. április 4. 01:12 | Válasz erre | #37 Megvan a tuti Zagoros. Színváltósék kenjék a hajukra a sajátjukat, az Új-Vénuszost meg eladtam. Így fog járni hamarosan a Lopakodó Lelkek és A Mélység Rabszolgái is abból a sorozatból.
© killmaster (Savanyúhas) 2024. április 3. 15:34 | Válasz erre | #36 Legutóbbi friss hír, hogy a Halál Seregeiben (már a Gyula-féle kiadásban) is hemzsegnek az ilyen nyelvújításos szavak, mint az ugrány és társai. Nem azért, de így látatlanban is jobbnak ítélem a Zagoros kiadást, pláne, ha tényleg minden fejezetpontba belekontárkodott ez a nyelvzseni! Aki meg lemaradt a tuti kiadásról, ruházzon be a nem annyira jó, színváltós, és nyomokban értelmes magyar mondatokat tartalmazó kötetbe!
2024. április 3. 00:09 | Válasz erre | #35 Nagyon szívesen. Gyuszmusz hadd örüljön, hogy milyen precízen vezeti a Zagor a listát a "műveiről". Igaz, a Zagor-lista mellett eltörpül.......
© runner 2024. április 2. 18:42 | Válasz erre | #34 © runner 2024. április 2. 18:24 | Válasz erre | #33 Szomorú hír az Életerő pontokról:
[img=http://zagor.hu/egyeb/TV_elfogyott.jpg]http://zagor.hu/egyeb/TV_elfogyott.jpg[/img] Hát mégis elfogyott... [smiley]eplus2[/smiley] A főhős Te vagy! 2024. április 2. 00:29 | Válasz erre | #32 A könyvek menüben felkerültek Gyuszmusz újabb könyvei és lemaradt a Tolvajok Városa.
© killmaster (Savanyúhas) 2024. április 1. 22:22 | Válasz erre | #31 A kedvencemet kihagytam: dicsület! Ez ilyen modern szó, a dicsőség+becsület összeolvadásából keletkező elnevezés. (Gyula-féle magyar-magyar szótárban!) Én a hírnév szót használtam volna erre. Létező szó, és lefedi a valóságot. Ám igazságtalan lennék, ha nem ejtenék szót egy nyelvi leleményről. Alsent atya (aki magyarban álszent lenne, ami nagyon jól jellemzi őt) Ilyen nyelvi fordulatokból, ha több lenne, jobbá tenné a sztorit! No meg egy érdekes megoldás az adószedő nevére: Garasos Und(h)ok. (Angolul Odiuos Pinchpenny.) Szó szerint Gyűlöletes Zsugori. Találó becenév egy adószedőnek. Jó kérdés hogyan magyarosítható név, nekem Csokonai Zsugori uram ugrott be. No még egy a végére: Sziklanyű, mely még a Halállabirintusban Sziklahernyóként vált közismerté. (Angolul Rock Grub) Gondolom ez is valami korábbi fordítás miatt lett nyű, amit én igeként ismertem. Nem a legszerencsésebb értelmezés.
© killmaster (Savanyúhas) 2024. április 1. 20:24 | Válasz erre | #30 Ha ezt Gyula látná, biztosan dobna egy hátast! Persze egyébként nem istentől elrugaszkodott ötlet lenne egy újra kiadás! Említettem már Gyuláék milyen "újmagyarításokat" alkalmaztak a Salamonis titkaiban, de kicsit utánajárva, találtam még néhány érdekességet. Visoly (ékes angol nyelven shrieker). Valószínűsítem ez a sikoly valamilyen tájnyelvi változata vagy a visít idegennyelvi főnévesítése lehet. Én rikoltóknak hívtam volna őket, hisz a hangjuk az, ami veszedelmes, és az alakjuk olyan madár-hal féle. Ráadásul a királynőjüknek fullánkja is van. De ez még hagyján! Tuki (angolban tooki). A fordító annyit tud, hogy az angolban a két o-t azt u-nak ejtik, és ennyi! Kicsit, ha kutakodik a interneten, tudhatná, hogy ezek a harci griffeket Zharradan Marr tenyésztette ki, direkt csatára. Vagy csatagriff vagy harci griffnek fordítanám, de nem tukinak. Ennyi erővel lehetne muki is, annak van értelme! A greccs (angolul gretch) szintén nem lett magyarosítva pedig a sivatagi gyík megnevezés eléggé jól fedi a valóságot. Persze nem keverendőek a gyíkemberekkel, hiszen csupán távolabbi rokonok. Szóval ahol kellett volna ott nem magyarítottak, ahol meg inkább az angolos verzió a jobb, naná hogy valami gyenge magyarosnak hangzó kifejezéssel éltek! Szóval lenne alapja ennek a kiadásnak, persze ismerve a helyzetet, ennek akkor lesz esélye, ha a kaméleon lehúzza a rolót. Arra meg még várni kell...[smiley]duma[/smiley]
© Ravnos 2024. április 1. 14:29 | Válasz erre | #29 Kellemes bolondos húsvétot! [smiley]vigyor2[/smiley]
2024. április 1. 11:05 | Válasz erre | #28 Nincsen olyan könyvem, amire rátudnám húzni a napocskás-borítót. Gyula könyveit még élőben nem láttam egyiket sem, Fantázia-harcost likvidáltam itthonról, kivéve a 3 fantasy témájú Zagorost, a varázslós-sorozatot közel 20 éve eladtam, miután a Shamuntati-dombokat végigszenvedtem. Úgy gondolom, nekem a napocska szükséges a "hangulathoz".......
2024. április 1. 10:41 | Válasz erre | #27 Nálam még mindig inkább sárga fogaskerékre hajaz a logókép, mert napocska gyerekrajznál általában a sugarakat hegyesre rajzolják. De ha jó minőségben kinyomtatod a borítót két behajtófüllel, akkor akár ráhúzva az adott könyvre, máris egységesebben mutathat a zagor könyves kollekciód a polcodon. [smiley]fogmosas[/smiley]
2024. április 1. 09:51 | Válasz erre | #26 Április 1........egyébként mennyivel jobb a napocskás-logó a borítón.......
© SzG 2024. április 1. 09:07 | Válasz erre | #25 [smiley]csodalk[/smiley][smiley]nevetes2[/smiley]
© maplacz 2024. április 1. 08:36 | Válasz erre | #24 Valaki segítsen megérteni a mai, javitott Kaméleon könyves posztot. Aprilis 1? KJK-ban nem ismerek tréfát :)
© killmaster (Savanyúhas) 2024. március 27. 10:08 | Válasz erre | #23 Hát akkor ejtsek néhány szót a Salamonis titkairól is, mert oly sok értékelés után letudtam én is a kalandot. Van itt is minden mint a jó boltban! Egy laza kezdés, melyet hangulatteremtőnek szántak, nekem kicsit olyan zavarosnak tűnt az egész. Szökjünk meg egy kétfejű ogrétól... De aztán éljél meg egy nagyvárosban ügyeskedésből meg csalásból! Ez aztán jó kihívás! No meg egy kalandormester, akit anagramma ügyileg is Steve Jacksonnak hívnak, és küldetések egész tárházát sorakoztatja fel. Ilyen még nem volt! Vannak itt megszerezhető ismeretek, nekem személyes kedvencem a szerencsés alak volt, így arra egy pontot sem kellett költeni! Na azért amúgy is sokszor ráérzésre is a jót választottam, hogy a végén sikerüljön elhullanom, de rendesen. Mert ez a kaland nem kezdőknek való, és a haladó kalandorok sem vehetik félvárról. Úgy okoskodtam, hogy ami drága a piacon, az tuti biztos kell. Na ez nem jött be! Ki a fene venne egy üres üveget? Persze akad még hasznos cucc a piacon, sőt azon túl is. Ügyeskedni kell, mert nem biztos, hogy az első ajánlat a legjobb! Aztán ott az egyszarvú elejtése. Tudod, hogy a szarva az kell, de ki darálja majd le? Az ogre a Scanner bányából? Hát nem... Ha társakkal megyünk egyszerűbbnek tűnik a helyzet, de bizony az is átverés. Erre épít a kaland, átejtenek ahol tudnak! Kicsit persze a matekhoz is konyítani kell, de egy ügyes kalandornál ez alapműveltség. Ami a hab volt a tortán, hogy kell még valami, amiről nem is gondoltam volna, és bizony ez is egy életembe került. (Igen az a bizonyos kürt!) Szóval a helyes út az nincs kikövezve, viszont csapdák bőven akadnak! Ami viszont nagyon nem tetszett az az álomkaland a tűzhegyben! Oké, hogy a könyv többször visszautal Jackson korábbi műveire, de ez már túl sok volt. Miért kell még álmomban is a Tűzhegyben járnom? Jó, hogy nem a főmágussal vívok egy újabb csatát! Ez nyugodtan kimaradhatott volna! Az adószedő karaktere zseniális, Valignya sem egy egyszerű alak volt, de ez a mostani még rátett egy lapáttal. A pokolba kívántam, Alsen atyával együtt!
Még néhány szó a fordításról, mely egészen gördülékeny, de Gyula és csapata megint elkezdett magyarosítani, és senki nem szólt nekik, hogy nagyon hülyén hangzanak bizonyos elnevezések! Dzsib-dzsib, Grannit, Kőhíd, hú ezektől frászt tudok kapni! Ne erőltessünk olyan elnevezéseket, amelyek a magyarban nem honosodtak meg! Összességében egy jó kalandot kaptunk, és jól is szórakoztam, már amikor nem futottam bele egy újabb halálcsapdába, mert valami épp hiányzott! Szerencsére nem olyan durva, mint a Pusztító, de van olyan nehézségű, mint a Királyok koronája! Próbálja ki, aki még nem tette! © killmaster (Savanyúhas) 2024. március 10. 12:26 | Válasz erre | #22 Több hónappal a megjelenés után (no meg azért, mert senki sem akart digitális példányt a rendelkezésemre bocsájtani) megszereztem én is az Óriások árnyékát. Na nem a Gyula-féle kompániától, hanem kissé kerülő úton. Olvastam többféle kritikát, leírást, néztem youtube-os videókat, és kedvet kaptam én is, hogy kicsit elmélyedjek a mester legutóbbi művében. A kalandról már a legtöbb dolgot megírták, én csak annyit jegyeznék meg, hogy leszámítva 2-3 db halálcsapdát, egészen hangulatos és jól megírt lett. Nem azt mondom, hogy mestermunka, de Livingstone legutóbbi kalandjai közül kiemelkedik ez a kaland. A grafika olyan, mely elvárható egy ilyen könyvtől, egész mutatós. Én kissé aprónak találtam a betűket, de az is lehet, hogy én, meg a szemem is öregszik. A fordításról annyit, meglátszik nem a zagoros csapat dolgozott rajta, (bár az ő fordítói bandájuk meg van róla győződve, hogy nagyon tudnak!) Én a két háttértörténet fordítását vettem alapul, amolyan forma-forma. Helyenként persze az övéké izzadságszagú! Ami rögtön szemet szúrt, hogy mindent magyarosítanak, még azt is, amit talán nem kellene. Miért nem maradhatott Anvil, és miért kellett Üllőnek lefordítani? Silverton sem lett Ezüstváros! Brass kereskedő neve sem lett Sárgaréz úr! Elég hülyén nézett volna ki. Persze tudom, semmi sem tökéletes, ez sem az! Na megyek egy kört a Salamonis titkaival is, azt is kipróbálom, meglátjuk az milyen!
© killmaster (Savanyúhas) 2023. augusztus 9. 14:30 | Válasz erre | #21 Hallom már a nyomdában a Drakula horrorisztikus áron. Ha valaki csak úgy véletlenül készít belőle egy fotósorozatot, és esetleg megosztaná, az gondoljon rám is. Tudom jó vastag, és sok a fejezet, de nem egy hanem két jó pontot írék a neve mellé!
© SzG 2023. június 17. 14:10 | Válasz erre | #20 Kis érdekesség: megjelent tegnap az epik.hu-n egy cikk néhány újabb Chameleon Comix-lapozgatósról, és a zagor.hu-t is megemlítik benne! [smiley]szeret[/smiley]
[url=https://epik.hu/kazamatak-melyerol-a-felhok-fole-fighting-fantasy-konyvpanorama]Fighting Fantasy-könyvpanoráma[/url] © FireFoX 2023. május 23. 20:25 | Válasz erre | #19 Semmit, de gondolom ugyanaz lesz, mint szukitsal is. Bezárnak, mi meg majd visszatehetjük a leszedett pdf-eket.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? © cock 2023. május 22. 23:45 | Válasz erre | #18 Hát úgy értettem, hogy ha az eltervezett FF könyveket (újra) megjelentetik.
© FireFoX 2023. május 22. 20:38 | Válasz erre | #17 Mire gondolsz kipipálás alatt?
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? © FireFoX 2023. május 22. 20:10 | Válasz erre | #16 Ha kapott volna érte jogdíjat, akkor tudott volna a könyv létezéséről.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? 2023. május 22. 19:04 | Válasz erre | #15 Na a második feléről semmit sem tudtam eddig.
Annyi történt, hogy akármennyire is kerestem a, ha jól emlékszem, "Demonfrague" szót, nem találtam semmit. Gondoltam megkérdezem, hátha válaszol. Így is lett, kiderült, hogy ő kreálta anno. [smiley]nevetes1[/smiley] Illetve rákérdezett a Démonlovagokra, hogy tényleg valódi-e, és mikor írtam neki, hogy igen, megkért, hogy küldjek neki egy példányt, ha tudok. Nagyon rendes volt, az angol új kiadású Nekromantát, és a Vérfarkast kaptam érte, dedikálva. Hogy derült ki, hogy semmi jogdíjat nem kapott a Szukitstól? © cock 2023. május 22. 18:58 | Válasz erre | #14 :DDD
Gondolom arról sokat nem lehet tudni, hogy ha Scholastic-ék kipipálták a szerintük releváns FF köteteket, akkor utána mi újság. © FireFoX 2023. május 22. 17:41 | Válasz erre | #13 Kamufelháborodás az egész, onnantól kezdve, hogy Ianék nagyjából 12-13 éve pontosan tudták, hogy mit csinálunk, és magasról tojtak az egészre. Arról nem is beszélve, hogy 2014-ben még a You are the Hero-ba is bekerültünk.
A jogdíjak felvetése külön röhely. Emlékszem, amikor Dr Lecter fordította a Varázstörőt, valamiért úgy döntött, hogy márpedig ő ír Greennek, és kis segítséget kér tőle a szöveg értelmezésben. (Hogy ez akkor mennyire volt jó ötlet, az más kérdés [smiley]vigyor[/smiley].) A lényeg, hogy mint kiderült, Green nem csak hogy egy fillér jogdíjat nem kapott senkitől a magyarul megjelent Démonlovagokért, de még csak nem is tudott róla, hogy létezik ez a hivatalosan kiadott verzió. Az egyetlen dolog, amit nem értek, hogy igazából mit akartak ezzel az egész balhéval elérni. A negatív reklám is jó reklám? Mostanában ez egyre inkább megdőlni látszik [smiley]nevetes1[/smiley] Mondjuk az alapján, ahogy a GW bánik a WH40k rajongókkal és a munkáikkal (Astartes), már semmin nem lepődök meg. You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? © cock 2023. május 22. 02:12 | Válasz erre | #12 Egyszerűen nehezen tudom elhinni, hogy a Livingstone-Gyula-Scholastic triónak mindössze annyi baja volt az oldal tevékenységével, hogy nyomtatásban is napvilágot láttak a magyar verziók.
Mert ha ez igaz lenne, akkor miért kellett levetetni az oldalról a scholastic-os könyveket? Ha pedig levetették, az azt jelenti, hogy nem csupán a nyomtatásban megjelenéssel volt problémájuk. Sőt! Nekem ez pontosan azt sugallja, hogy nem elsősorban a nyomtatással, zugkiadással volt bajuk, hanem a szerzői jogi jogsértéssel. Ahol egyébként mindig felmerül az, hogy az angol könyveket is biztos csak a szél hordta ide ingyen ugye? De különben ennyi erővel minden puffinos példány viszonteladása is jogsértő, mert nem közvetlenül a szerzőkhöz megy a bevétel. Tehát vannak itt érdekes kettős mércék! |
||||